本篇文章1129字,读完约3分钟
为了保证原有的风格,大雄宝殿及其内的佛像和文物将作为一个整体同步翻译。/晨报记者祁刚
随着2003年上海音乐厅的惊人翻译,备受公众关注的玉佛寺大雄宝殿即将“行走”。昨天,玉佛寺透露,整体翻译日程已经确定,将于9月2日上午10: 00正式开始,整体翻译将向北30.66米,预计需要一个星期才能到位。为了保证原有风格,大雄宝殿及其内部佛像和文物将同步整体平移,这在国内建筑史上是没有先例的,到位后将提升1.05米。目前,翻译的准备工作已经进行了三个月,全部都是在地下进行的。
为更多的空前厅腾出空间
玉佛寺在一座高楼林立的城市里经历了130多个春秋。每个重要的节日和芳香季节都挤满了人,尤其是在除夕和元旦,单日客流量超过10万人次。据玉佛寺相关负责人介绍,玉佛寺中轴线是人口最密集的区域,但现在空大雄宝殿前的广场拥挤不堪,香火旺盛,这将对大客流造成严重的安全隐患。
如何保护建筑风格,使玉佛寺更安全?上海玉佛寺大雄宝殿可以翻译!为了最大限度地疏散空厅,除了将东、西厢房改为独立厅以重建空厅外,大雄厅整体向北移动30.66米,在厅前腾出更多空间。
大雄音乐厅本身是由木柱支撑的整体木结构,这使得它比钢筋混凝土结构如上海音乐厅更难翻译。说到建筑翻译,很多人会想到2003年上海音乐厅的精彩翻译。相关人士透露:“音乐厅的翻译就像推一个盒子,大雄宝殿的翻译就像把一张方桌从桌腿上推下来,和桌子底下的宝贝一起推。不能有任何错误。”
根据专业单位的设计方案、专家论证、深化设计和施工方案,首先对大雄宝殿进行全面检查和标识;其次,对柱墙基础和佛台基础进行测量;然后,基础将被支撑;然后,结构将得到加强,佛像将得到保护,以防止木制结构和佛像发生事故。施工过程中最困难的事情是地基的加固。最后,正殿和佛像被放置在钢筋和混凝土的托盘上,作为永久的一楼结构,并一起转移到新的地点。
翻译时,佛像会像泰山一样稳定
在整个实施过程中,最困难的工程是大殿的地基加固和大殿内佛像的保护。由于古建筑的地基质地松散,如果处理不当,很容易倒塌。为此,施工方采用压力灌浆的方法,将原来松散的地基改造成坚固的整体。
同时,正殿中的佛像也需要特殊的保护措施。玉佛寺和工程方专门邀请了上海博物馆文物保护专家提出建议,以确保佛像在平移和提升的过程中能像泰山一样稳定。
玉佛寺正殿平移到位后,需要提升1.05米。十多年前,上海音乐厅被临时支撑起。千斤顶被提升到一定高度后,整个建筑被放置在一个临时支架上,然后千斤顶的高度被重新设置,以便下一轮提升。在“一屋一拆”的过程中,很可能会出现建筑角度扭转等问题。大雄宝殿平移到位后,底部千斤顶将分成两组交替升降,使建筑物连续受力而不变形,同时节省1/3的工程时间。